The invierno llegó without notice, like a door that will be locked and you will not see a shelter.

In the Norvak Valley, all the stations must respect their turn, every year they change. The car is short, if it does not exist, and before the inhabitants can prepare it, the snow covers the roads and the cold is installed in every rinse.

The girl… will not be enough.

During the generations, the families lived in the same wood with cuidado, cortando en verano lo que consumirían en invierno. However, the calculation failed. Nadie hoped for a cold tan temprano, tan long, tan intense.

Among the inhabitants of the valley is Elías.

No more fear, no more rico, no more escuchado. Live alone in a small cabin at the edge of the forest, ready to resolve your problems without depending on Nadie.

Also included… it is not prepared.

If you shelter your coberty and live the mountain of leña reduced in any case, it should be noted that in years you should avoid reconceiving:

Uncertainty.

—This is no alcanzará —murmuró, pasando la mano por la remainder wood.

In the village, the situation was not better. The reservations are consumed quickly. Algunos come to account for the fire. Other compartían, but it is not enough for all.

Elías observed.

Escuchaba.

Y pensaba.

Record his ancient stories, his father’s stories about his extreme experiences, his old solutions, sobre cosas que la gente hacía antes de que todo fuera más easy… y más fragile.

One of these historias hablaba de escondites.

—If you cannot trust the surface area —decía su abuelo—, you must learn to see the depth.

We don’t hear these words at the moment.

Hasta ahora.

Decidió explorar.

No el bosque en sí, sino los alrededores más cercanos. Please note that people do not need to pay attention. Our old lands, abandoned structures, spaces that the age already lived in.

Caminó during the hour, observing details that others ignore: irregularities in the soil, changes in the vegetation, small elevations that are not natural.

Y entonces lo vio.

A lightly spaced area, covered by a snow cap more than the restaurant. No important part. No destacaba.

Pero algo en él se detuvo.

He approached.

Pisó con cuidado.

El suelo cedió ligeramente.

—Here… —he whispered.

Comenzó a cavar.

In the beginning, there was snow.

Luego, tierra congelada.

Cada golpe era un esfuerzo. Every centimeter, one lucha.

Pero no se detuvo.

After a time that we cannot take care of, the door is still solid.

Madera.

He was unable to breathe with difficulty.

Clean the surface with your hands.

Era una tapa.

Cubierta, sellada, hidden during años… quizás decades.

The heart is latía with fire.

—No puede ser…

Con esfuerzo, logró abrirla.

A dry area, ancient, emerged from the ground.

Y entonces lo vio.

Leña.

Apilada cuidadosamente.

Ordered.

Protegida.

No un poco.

Not sufficient.

Otherwise a cantidad that is impossible.

—Five cords… —murmuró, without being able to create.

Era un almacén subterráneo.

A refuge for resources.

Alguien, mucho tiempo atrás, había prepared aquello para un invierno que tal vez nunca llegó.

Hasta ahora.

Elías felt himself in the edge, in silence.

You can feel the weight that you have encountered.

No era solo madera.

Era supervivencia.

Era tiempo.

Era vida.

Podía quedarse con todo.

Nadie más lo sabía.

Nadie más lo había encontrado.

Y, en ese invierno… signifies the difference between living and no hacerlo.

Then you hear the record of the village.

Preoccupied faces.

The children trembling.

Las casas apagándose una a una.

Cerró los ojos.

The decision was not easy.

Pero fue clara.

This misma tare, regresó al pueblo.

—Found something —said.

Nadie le creyó al principio.

Hasta que lo llevó.

When the room is sheltered, the silence will be absolute.

—Esto… esto es imposible —dijo uno.

—¿Who is this? —preguntó otro.

Elías negó.

—No importa —respondió—. What is important is what it is.

The discussion started immediately.

—Debe reparte —dijo una woman.

—No alcanzará for all —argumentó other.

—Hay que racionar.

—Hay que protegerlo.

Elías escuchó.

Luego habló.

—Esto no es para revivir unos días —dijo—. It changes as we encounter the invierno.

The group remained silent.

—If we use it without thinking, it will disappear —continued—. But if the organizamos… it can last for the entire time.

It starts when the switch is algo.

No era solo el hallazgo.

Era la forma de usarlo.

Organize your turnos. We will distribute the equitativa form leña. Set the rules: as long as you use, as long as you keep the heat.

We are starting to improve our homes, inspired by the idea of ​​conserving energy. Sellaron gretas, aislaron paredes, reduce unnecessary consumption.

The underground almacenator turned into the invisible core of the town.

No todos sabían quánto quedaba.

But everything depends on it.

El invierno avanzó.

Las tormentas llegaron.

The cold intensified.

However, it will last a few weeks… the miedo will disappear.

Because he had a plan.

Porque había cooperación.

Because you have decided not to keep the secret.

One night, when the house came to pass, Elías returned to the almacén. In silence, observing the battery cells.

Aún quedaba mucho.

But less than before.

He felt.

Thought in the person that he had built this place.

In his prediction.

In his decision of esconderlo.

Y en cómo, años depués, había salvado a otros.

—Lo hiciste para esto… —murmuró.

When the first part finally disappears, the Norvak Valley will segue into place.

Not intacto.

But I live.

The almacen, no reduction, no existence.

And with it, a lesson that Nadie olvidaría:

No matter what, we deal with it.

Sino de cómo lo usas.

There are already bigger solutions…

no están frente a tus ojos.

Están ocultas.

Hope that alguien decided to look more deeply.